jueves, 20 de septiembre de 2012

* EL DOMINGO * Era un domingo luminoso del mes de mayo. El parque, regado por Tomás, el guarda del mismo, con una cuba tirada por un borriquillo marrón oscuro, presenta el verdor de una primavera rabiosa. Las rosas y los lirios de los arriates compiten en vistosidad, las arracimadas mimosas amarillean entre el verde del follaje en bolitas auríferas, que al tocarlas, te impregnan los dedos con un sutil polen. Los pardales saltarines picotean alrededor de un hormiguero. Las mocitas, engalanadas con el vestido nuevo, pasean en ramillete y mantienen el equilibrio sobre los altos tacones de zapatos blancos. Pintan, graciosos, sus incipientes pechos con la candidez aún de la niña en sus estrechos corpiños, rácanos escotitos, faldas hasta media pantorrilla y unas mangas que cubren, pudorosas, la mitad del brazo. Un ancho cinturón, bien ceñido al talle, enaltece y estiliza la figura. Las glorietas esconden los besos furtivos de los enamorados en cadencias amorosas que terminan en un frenesí controlado. Oh, tiempos. Si no era la moral la que te mediatizaba, era el pudor, o los dos a partes iguales. Otras parejas pasean ensimismadas, cogidos de la mano, entre castas miradas; y las más atrevidas agarran al novio del brazo en un gesto amoroso de clara complacencia. Un grupo de mozas están sentadas en sendos bancos de hierro, en animosa y divertida charla al parecer, dado el pequeño alboroto con el que se expresan, ríen y jalean. Eso sí, las rodillas bien juntas, evitando así las miradas inquisitivas de los mozos que pasan frente a ellas. Es la hora de que el Chache y su banda preparen los instrumentos. Mientras afinan y toman tono, aquello parece una jaula de micos en desconcierto. Un saxofón mantiene la nota casi de una forma permanente, dorado moscardón zumbón, como base para afinar y acoplar los demás instrumentos. El Chache deambula de un lado para otro parándose ante cada uno de los intérpretes dando los últimos toques y recomendaciones. Lleva una ligera batuta en el bolsillo superior de la chaqueta que más bien parece un palillo chino por lo diminuta y delgada, acorde con el director de orquesta. Sonaba bien, ¿eh?, que conste. Hubo muchas horas de ensayo previo para pulir pitidos desacertados y salidas desentonadas. El Chache fue capaz de formar un hermoso grupo musical, que dentro de las limitaciones musicales de los componentes, marcó un hito en la cultura popular de esta nuestra villa de Real cédula. No descubro nada nuevo declarando que el director era un fenómeno como pianista. Yo creo que el apego a la familia le restó una mayor amplitud en su progresión y un mejor reconocimiento en el exterior. Si en su tiempo, que se lo propusieron, hubiera aceptado la dirección de la orquesta municipal de Barcarrota, tal vez después habría venido otra mejor y otra, puesto que cualidades musicales no le faltaban. Era de cuerpo menudo, bastante pulcro en el vestir y aseado en su persona. Pelo ondulado peinado hacia atrás y viste esta tarde un traje beis claro de chaqueta cruzada. Su andar, pausado y tranquilo, destacando en sus pies aquellos zapatos de charol blanco, que mirado ahora desde la distancia, resultaban, ¿cómo diría yo?...un poco horteras. La orquesta está dispuestamente atenta y sus componentes permanecen sentados sobre aquellas sillas plegables de hierro, fijos los ojos en el Chache que da las últimas instrucciones. Las partituras, sujetas levemente con pinzas aparecían apoyadas sobre los atriles. Antoñito, “El Platillo,” tiene los dos elementos de percusión juntos e insonorizados; Sebastián Márquez lleva un pífano pequeñito, como si de una flauta se tratase, que es el guaseo de los muchachos, vaya usted a saber el subterfugio mental por el cual nos reíamos; Demetrio, “El Zorrito”, el saxo; el otro Demetrio, “El Manco”, la trompeta; José Antonio, el zapatero, el clarinete; Bella, el monstruo de los músicos, pues estudiaba solfeo hasta durmiendo, el clarinete también; y perdonad los demás, pues no recuerdo lo que tocabais, me refiero, naturalmente, a qué tipo de instrumento. Bueno, mejor lo dejamos así. El público rodea literalmente el espacio donde está situada la orquesta, allá junto al quiosco (¿o se escribe con k?), en aquel círculo formado de baldosas grises y blancas rodeado con siete u ocho postecillos de mampostería y de algunos sarmientos de vid de verdes pámpanos y tiernas guías. Estamos expectantes ante aquella novedad. Los niños, empingorotados con los pantalones de los domingos y la camisa bien planchada, permanecen mudos ante tal maremágnum. Suenan los primeros acordes de “La leyenda del beso”. Era la clásica, la más tocada, la más repetida, la mejor sabida. No creo que nadie de mi generación haya olvidado la tonada, amén de algunos pasodobles a los que no titulo. Y el Sitio de Zaragoza, y llegando la Semana Santa, aquella melodía tristona, titulada Amargura, nos adentraba en el tiempo de Pasión, que en aquellas fechas se vivía con cierta gala, transmitiéndonos esa sensación de angustia y de sentimientos encontrados durante las procesiones. Sí, aquello era una catarata de música bien orquestada. Terminada la actuación, la gente seguía su paseo y la mayoría andábamos camino del Valle, donde un impresionante río humano deambulábamos arriba y abajo en amigable y nutrida camaradería. El gentío se agrupaba, desde por parejas solitarias, hasta en hileras de ocho o diez, como si jugásemos a tapar la calle. Allí, codo con codo, dando vueltas una y otra vez, en marejada viva, dándonos adioses y enarcando las cejas hacia los encontradizos, en un hola interminable y repetitivo. De tantas vueltas como dábamos, a los varones se nos caían las herraduras de los zapatos y se les desgastaban los tacones de punta fina a las jovencitas. Así, como burro en noria, hasta que llegaba la hora en que diera comienzo la película de turno. Si la película era buena, esto lo decían los que venían de los Madriles, bien podías espabilarte y sacar las entradas por la mañana, porque por la tarde sólo te quedarían las primeras filas, con el consiguiente desajuste visual que te causaba la proximidad a la pantalla. Por cierto, yo tenía reservada la fila doce, con los asientos dos y cuatro, a la derecha entrando por el pasillo central. Allí hacíamos manitas la que hoy es mi mujer, Beny, y yo. Juan Gil Parrilla, el de las entradas decíamos, me las guardaba hasta la tarde a primera hora. Si no las retiraba a una hora prudencial, las ponía a la venta. Juan es un hombre, que por méritos personales, le hacen querido y respetado. Comedido siempre en el trato que es una de las más delicadas manifestaciones de talento. Nunca lo he visto alterado ni tras el mostrador de Sebastián el Gallo. Conmigo, siempre cariñoso y de un humor que engrandece su persona. Gracias desde estas líneas, Juan. La sala está repleta; vaya, de bote en bote. La crítica por parte de los forasteros ha debido ser excepcional. La moral eclesiástica la tiene catalogada con una censura de 3-R, mayores con reparo, que estaba escrita en aquella pizarra colgada a la puerta de entrada al templo, no en la puerta que da a la calle, no, en la siguiente, cada domingo cuando íbamos a santificar la fiesta dominical que nos ordenaban los mandamientos de la Santa Madre Iglesia. Y el 3-R venía dado por unos besos más o menos apasionados, que Juan José o Cesáreo, en un arranque de moral inquisitoria, aún eran capaces de protegerte de los malos pensamientos, pecado horroroso por cierto, poniendo la mano ante el foco del proyector, con el consiguiente abucheo y silbidos por parte del respetable de butacas, y con el alboroto, pataleo incluido, por parte de los parias de gallinero y anfiteatro que era gente menos cortada, más incívica, menos educada, más dados a la gresca, y que les importaba un pito que los municipales les enfocaran con la linterna en plena cara, simplemente con ánimo de acallar el escándalo que estaban organizando. ¡Romeriche, que te veo! – clamaba Juan, el Largo -. Recuerdo, que siendo yo seminarista, Simal y un servidor de ustedes decidimos ir a ver una película calificada moralmente con un 3, mayores, en el cine de Pascasio. Era una película policíaca de Alfred Hitcoch, titulada, creo recordar, “Sombras acusadoras”; le dieron el chivatazo a Don Arcadio, párroco entonces de la localidad, de que Simal y Antonio habían estado la noche anterior en el cine, y al día siguiente, la bronca para los dos fue de las que marcan época. Las voces en la sacristía por parte de Don Arcadio llegaban hasta el último campanario. Era la hora del santo rosario. Simal, que era más chulo, salió por la iglesia ante la sonrisa malévola de las beatas de turno que, allá en los primeros bancos, habían escuchado los improperios emitidos por don Arcadio. Yo, que era más tímido y más jovencito, salí discretamente por la puerta de la sacristía que daba a los poyos de la plaza, sin atreverme a levantar los ojos del suelo. ¡Qué bronca, Dios mío! Y sin saber porqué. Yo analizaba la película fotograma a fotograma y no alcanzaba a entender la calificación de 3. El censor debía ver algo que yo no lograba atisbar por mucho que me devanara los sesos. ¿Quién sería el chivato o chivata? No me lo digáis, pero me gustaría saberlo por simple curiosidad. Querría saber quién velaba tan exhaustivamente por mi integridad moral, decirle te quiero y darle las gracias. Las “Mamaítas” seguían allí en su carri-caseta, frente al Teatro Cine Aurora, vendiendo chucherías a los niños, y cigarrillos Bisonte y Tres Carabelas a los mozalbetes que comenzábamos a fumar. Allí permanecían sentaditas las dos hermanas, menuditas ellas, vestidas de un negro riguroso, con la sonrisa en el rostro, modositas, complacientes en el trato. A la salida del cine, se quisieron divertir unos desalmados - esto lo digo con todo cariño, pues no querría que me hincharan los morros si hay alguno de aquellos por aquí cerca - a costa de las Mamaítas y arrastraron el carrito varios metros con el consiguiente susto por parte de las inquilinas que veían cómo eran trasladadas de lugar contra su voluntad y sin su consentimiento expreso, sin otro remedio que aguantar estoicas a que pasase el vendaval e imprevisto zarandeo por los adoquines del pavimento, ante la mirada y aquiescencia cachonda por parte de los espectadores más próximos. Joaquín, el municipal, restableció el orden en la situación con aquel talante bonachón y dialogante que le caracterizaba. Don Manuel Santiago que pasaba por allí comentaba para sí: -¡Cómo anda el mundo! Pero no lo diría tan para sí como para que no lo oyera Joaquín, que apostilló con socarronería: - Dando vueltas, don Manuel, dando vueltas; total no tiene otra cosa que hacer. Ya sabéis que las estereotipias se definen como actos innecesarios que se repiten perseverantemente. Por ejemplo, los caballos moviendo la cabeza, o simplemente alguien que tamborilea con los dedos sobre la mesa, o esas posturas que adquieren algunas personas, o los mismos gestos una y otra vez de forma repetitiva. Pues bien, así permanece Antoñito Montero, sentado a la puerta de su casa, intentando pacíficamente desenredar los nudos de un enmarañado ovillo de lana. Esa estampa repetitiva permanece grabada en mi memoria sin un ápice de olvido. Así vi a Antoñito en multitud de ocasiones al atardecer sentado en aquella silla de culo tejido con aneas. Lleva unos pantalones de pana y un chaleco de lo mismo. Pelo corto, ya algo canoso. Estoico, ensimismado en su desenredo, y escuchando cariñosos saludos y golpecitos en la espalda de sus conocidos. En una abultada bolsa adosada bajo el chaleco almacena gran cantidad de monedas de perra gorda, producto, tal vez, de pesquisas callejeras en su caminar cabizbajo. Genaro, el Turronero, pasa con su banasta plena de cucuruchos de panchitos y le regala un paquetito que Antoñito, ávidamente, desenvuelve con gestos mecanizados. No debe ser la primera vez que recibe tal presente. El Valle se está quedando solo. Quedan algunos rezagados en los bares con el antebrazo apoyado sobre el mostrador. Es tarde. Mañana tenemos que madrugar para arrastrar la rutina diaria del trabajo. Las carteleras quedan mudas tras las rejas del t Teatro Cine Aurora. Ya no se oye el sonido musical de introducción al NO-DO. El Caudillo ya inauguró su pantano y los goles de Di Stéfano en la Copa de Europa son un recuerdo en blanco y negro. Al pasar por el bar de Laureano, ya de camino hacia mi casa, andan sentados alrededor de una mesa, una botella de vino fino de tres cuartos y cinco vasos, don Valentín, el maestro, y unos cuantos más. Aquel maestro que por no ser de los azules, fue denostado de la enseñanza y tuvo que resignarse a vivir una vida un tanto peregrina en su profesión. Sus emolumentos mensuales venían de sus clases en aquella escuela privada, en una comprimida habitación de su casa. Una mesa rectangular y unos bancos eran su escaso mobiliario. Yo, siendo estudiante de magisterio, tenía interés en ver cómo desarrollaba su enseñanza. Un día que me lo encontré le hablé de mi inquietud y como respuesta me invitó a que pasara cuando yo quisiera. Así, que una tarde-noche me presenté en su escuela a observar lo que hacía y cómo lo hacía. He perdido la memoria de los detalles, pero hay dos que no olvidaré. Uno, que dentro de un cajoncito tenía preparados, a modo de fichas, una serie de problemas, ordenados por dificultad, de aritmética y de aquellos que llamábamos de cuentas cochineras; las arrobas, las libras y los cuarterones eran el pan de cada día. Y el segundo fue que uno de aquellos zagales se acercó a D. Valentín a decirle que su padre no le había dado el dinero para pagarle por no sé qué razón; bueno, yo sí que me lo imagino. D. Valentín, en tono cariñoso, le dijo que no se preocupara, que ya le pagaría en otro momento, demostrando con ello suma generosidad por su parte. Digo, se me ha ido el hilo de mi exposición, que estaba D. Valentín alrededor de la mesa, las muletas apoyadas sobre sus rodillas, unos acompañantes sentados en sus respectivas sillas, y Sebastián, el de la paja, en un arranque por fandangos de Huelva. Aquello podía durar hasta altas horas de la madrugada, enfrascados como estaban en el cante, entre trago y trago de vino. Qué bien cantaba el joío, sí señor. Un saludo desde aquí, Sebastián, allá en el cielo. ¡Que no decaiga la fiesta! ¡Viva la madre que te parió!, tercia don Valentín, en un arranquen de euforia, y además, porque sabía interpretar el cante jondo en la profundidad de su ser, sabía de sus raíces y distinguía la desmesura de los celos en una soleá, de la seguiriya que mienta a una madre. Un latido añejo por el que reconocemos que las emociones no son sólo personales y que la luz de un candil, a veces, alumbra más que un sol. A. Fernández Bozano

jueves, 2 de febrero de 2012

VOCABULARIO EXTREMEÑO DE GRANJA DE TORREHERMOSA

VOCABULARIO EXTREMEÑO DE GRANJA DE TORREHERMOSA
ALGUNAH NORMAH DEL CAHTÚO
1- En Granja se es capaz de distinguir el singular del plural en una misma palabra:
er perro (el perro) con la o final cerrada, y loh perro, con la o final de la palabra perro con vocal abierta.
2- Cuando una palabra es aguda, la L y la R desaparecen como finales, quedando la vocal abierta: pardá (pardal), pajá (pajar).
3- Aspiración o pérdida de las consonantes S y Z en final de palabra o sílaba: cohtá (costal), pahto (pasto), felí (feliz), muchoh (muchos).
4- Pérdida o cambio en L de la R o viceversa: carma (calma), cuelpo (cuerpo), mejó (mejor), peol (peor).
5- Aspiración de la F- inicial latino en H- :hacha, higo, higuera.
6- El sonido J se reemplaza por una H aspirada: muhé (mujer), diho (dijo), trabahao (trabajo.

A
-abajo: abahu.
Me vi´a bajá p´arriba qu´eh asina como ar revéh der to.
-abejaruco: beharuco.
Htaba l´aberharuco jaciendo er nío n´el arbo.
-ablandar: ablandiá.
Te vi´ablandiá la caeza d´un pamporro que yo t´endiñe.
-abobado: abobao, turulato.
Er tio este se cre que yo toy turulato polque le digo que sí.
-aborrecer: aborrecel.
Los pajarinoh si loh tocah loh pue aburrecel la madre, éjaloh tranquilinoh n´er nío.
-abrazadera: brazaera.
Le poní una brazaera a l´arao pa que no le se saliera l´argolla.
-abrigar: abrigal.
M´abrigué to lo que púe pol la rahca que corría por toh laoh.
-abrillantar: bruñí.
Andé to er rato bruñendo loh cacharrinoh de metá q´había en la chimenea.
-abuchear: ahuchear, huchear; ahuyentá con voceh a cualquiera presona o animá.
Stábmoh tan enritaoh que lo ajucheamoh pa que se juera.
-abundancia: galafatá.
Había una galafatá de gente que no se cabía en la praza de cómo´htaba.
-aburrido: rancio, aburrío, soso (aplicao a presonah).
¡Chacho, no e vihto presona mah rancia que tú.
-acebuche: acejuche, acehúche. Olivo sirvehtre.
Me jice una vara de acejuche pa dale en loh morroh a la perrilla.
-aceitera: acitera. Utensilio pa poné l´aceite.
Se m´erramó toa l´acitera en el manté limpio.
-aceituna: acituna.
-acera:acerao,lugá po´ronde se anda po la calle.
-acertar: atinal. En sentío d´acertá en un blanco.
Atiné a dale en to loh cuenno con la jonda ar torillo.
-ácido: boto; aplicao a loh dienteh cuando comeh argo agrio.
Le di un muerdo al limón y me se quearon loh dienteh botoh.
-acobardarse: acagazalse, achantalse.
S´acagazó na mah que me vio y achantó la boquina.
-acostarse: ehpanzurrarse. Acohtarse panz´arriba.
Htaba tan cansao que cuando llegué m´ehpanzurré en lo arto la cama.
-acostumbrarse: empicarse. Acohtumbralse a jacé arguna cosa pa sacá provecho.
Er gato htaba empicao er bicho a subise en er poyete de la cocina pa bebese la leche.
-acurrucado: arrutao. Encolvao der to de mieo, cansancio.
Se queó arrutao er probe de la cansina de to er día bregando con el jocino n´el sembrao.
-adelantar: alantal. Di un poco mah deprisa pa llegá andenante a argún sitio.
Po yo lo vide q´iba alante y aligeré er paso pa ponelme a su vera.
-adelante: alante, palante.
-adivinanza: acertajón. Veriguá arguna cosa un poco enrevesá normalmente en rima.
Doh cajitah de sinrazón s´abren y se cierran y no meten son (lah pehtañah).
-adonde: aonde, onde. Advelvio de lugá.
No se a onde vamoh a di a pará com´ehto siga asina.
-adorno: requilorio. Adolno supelfluo que no silve pa na.
Iba con toh loh requilorioh que paecía qu´era carnavá.
-adular: jacé papeleh, endurzá l´oído a quien escucha.
Quería sacal.le un chorizo de la matanza y le jacía to loh papeleh der mundo de lo rico q´eran.
-afeitado: afitao. Rasuralse la balba en la balbería o uno mehmo.
-afilador: l´afilaó. Presona q´afila loh cuchilloh y l´ah ehtijerah con l´amolaora.
L´afilaó m´afiló er cuchillo y me cohtó un reá la broma.
-afirmarse en un sitio: apoyancarse.
-afligido: ahinao. Con mucha anguhtia po arguna cuehtión.
Htaba l´hombre ahinao pol no podé pagá la deuda y er poco trebajo que tenía.
-agarrar: apergozá. Agarrá argún animá pol pehcuezo.
Er bicho no s´ehtaba quieto y lo apergocé pol pehcuezo.
-agobiado: arrenagao, rengao.
-agonía: relsolgaero. Rehpirá trabajosamente, resollá.
Empezó a resolgá el probe y a loh pocoh minutoh se murió.
-agostarse: revenirse. Perdelse la cosecha por excesivo caló.
Lah calinah que´l tiempo trajo jizo revenilse´l trigo.
-agua: bochinchi (sorbo d´agua);enguachinal (aguá en ehceso).
-aguadera: aguaera, angarilla onde se llevan loh pucheroh y botijoh de barro rojo.
L´alfarero de Salvatierra trujo una recua de burrinoh con cántaroh de su puebro.
-aguantarse: chincharse. Conformalse a pesá de no´htá d´acuerdo.
Po te chinchah si t´hemoh dejao sin comía, ber venío andenanteh.
-aguarse: empancinarse. Empachalse de bebé agua.
To´r día segando y cuando llegué a mi casa cogí er botijo y m´empaciné d´agua.
-aguijón: herrete. Aguijón de l´abeja y de lah obihpah.
Vino un´abeja y me jincó to´l herrete nel párpao de l´ojo.
-aguja: abuja. Ehtrumento pa cosé lah muhereh la ropa.
No veo hebrá l´abuja ni mijita.
-agujero: abuhero, buhero, bochi, buraco. Hoyo.
Tapé el buhero de la puerta pa que no´ntraran loh gatoh.
-ahogadilla: ahogaílla. Metel.le a uno la caeza bajo l´agua.
Cogimoh al Venancio y no noh cansamoh de dal.le ahogaílla en l´alberca de la güerta.
-ahora: agora, ora. Al momento.
Agora no eh momento pa palrá de la cuehtión, asina qu´agila pa lante.
-ajado: chuchurrío. Lacio.
To´l papé chuchurrío sin podé´nvolvé´l regalo pa la Cipriana.
-ajo silvestre: aho porro.
-alabanza: alabancia. Darle jabón a arguien.
-alambrera: Utensilio de alambre que selvía pa protejé la fardilla o enaguah de la camilla tapando el brasero
-alba: arba, salía. Cuando sale´r so.
Al arba ya´htamoh gorviendo la parva pa seguí trillando en la era.
-alcachofa: alcancil. Alcaucil.Arcancil.
Tenía sembrao toa la paré alante de alcancileh en to su flo.
-alcayata: arcayata.
Ebaho el sombraho puse l´arcayata pa corgá el pellejo del conejo.
-alejar: hondeal.
-alfiler: afilé, alfilé. Piqui pa pinchá l´embutío de la matanza.
Trae pacá el piqui que me s´ha perdío drento de la masa de loh chorizó.
-algo: argo.
Dame argo de sal que me s´acabao agora mehmo.
-algún otro: algotro.
Que sarga algotro que yo toy ya cansao e bregá con loh cohtaleh.
-al instante: Al´inte.
Al´inte me se vino a la memoria er sopapo que m´indiñó mi pare pol aquello que jice.
-almiar: niar. Paja amontoná.
-almohadilla: rodiya. Pa poné en la caeza y llevá argo en quilibrio.
-alocado:bollao.
¡Tú ehtah bollao der to si iceh que juega mejó que yo a la billarda!
-alpargata: pargata.
Merqué unah pargatah con la suela de cáñamo en la feria e Zafra.
-alpechín: alperchín. Líquido ohcuro y fétido de lah aceitunah.
-alrededor: alreó.
Toh loh zagaleh alreó pa cogé loh confetih der bautizo.
-altramuz: tramuz, chocho, chorcho.
Sembré un viaje de chorchoh en la laera de la loma.
-amante: querindongo/a.
Aprovechó´l viaje pa llevase la querindonga y refocilase en lah Sevilla.
-ambos: damboh. Loh doh, vaya.
Salieron damboh pa´l campo y no gorvieron hahta la noche.
-amodorrado: amorrao.
-ampolla: borboha. Inflamalse la piel.
Me salieron las borbohah po no di a pol loh guanteh a mi casa.
-andar: ahilal.
-anochecer: pardear.
-anteayer: antié. Trasantié: un día andenanteh d´antié
Trasantié no pude terminá d´ará polque el temporá d´agua que vino no me dejó.
-antes: andinante.
A ve si hoy vieneh andinante y no endihpuéh, chacho.
-antipático: sieso.
-antorcha: humeón, hachón.
En Navidá loh zagaleh cendemoh loh hachoneh y loh humeoneh p´alumbrá la calle.
-aplastar:ehpachurrá,ehpanzurrá.
-apuntalar: apontonar.
Y allí htaba er tío apontonao n´el mohtraó de la tahca.
-araña: morgaño.
Toa lah paredeh con suh telarañah y suh morgañoh.
-arañar: arruñar.
No dejaba salí ar gato, me se tiró en lo arto y m´arruñó toa la cara.
-arista de la espiga: pargaña.
-arrebato: ramalazo (de locura).
-arrojar: hondeá.
Anda y hondea loh dehperdicioh a l´ehtercolera.
-arrugado: engurruñao.
Po se queó engurruñao en la parva de la era pa pasá la pea.
-arruinado: arruche.
Me queé arruche n´el bingo Jacobo.
-artimaña: martingala.
Ganaron al fúgol po lah martingalah de l´árbitro.
-asadura: asaúra, saúra.
-así: asina.
T´he decío qu´asina no se jace.
-aspidistra: pilihtra.
Tengo er patio con unah pilihtrah que da gujto verlah.
-astuto: camandulón.
Mira qu´ehte zagá eh camandulón, jace lo que le da gana.
-asustado: acagazao.
-atontado: atontolinao, turulato.
-atragantarse: añugálse.
-atravesado: atravesao (persona ruda).
¡Po no que no! Mah atravesao que loh de La Granja de Torrehermosa.
-aulaga: abulaga, arbulaga. Planta ehpinosa der campo.
Le quitamoh lah cerdah al guarro de la matanza con una carga d´arbulaga.
-aunque: anque.
Anque la mona se vihta de sea, mona se quea.
-avellana:arveyana.
-aventar la mies: balear.Sinónimo de desbordar:el Suja viene aventao;la carretera de Peraleda ehtá cortá porque s´aventao Charcolobo.
-averiguar: veriguar.
Verigua tú lo qu´ha pasao pa que se ejaran d´hablá.
-avión: parato.
Un parato voló por to lo arto del cielo hahta que se perdió n´el horizonte.
-avispa: ovihpa.
Por allí andan lah ovihpah en buhca l´agua de l´alberca.
-avutarda: avetarda.
-azada: zacho;azaíta:zacho pequeño.
-azotar: dar una “tarea”.
Mi padre me pehcó jumando y me dio una tarea que entoavía tengo loh moraoh.
-azuzar: ahutal (azuzá los perroh).

B
-babero: babaté.
-bajar: abahar.
Abáhate d´haí que te vah caé y te vah a da un calamochazo que t´avíah.
-gastritis: bandarrio (fuerte doló de tripah a consecuencia d´una indigestión).
Comí tanto jigoh chumbo que entoavía sigo con el bandarrio.
-batidero:batiero.Utensilio de maera con ondulacioneh pa rehtregá la ropa n´el cucharro.
-bautizar: acrihtianá.
-bayeta: argocifa, algocifa.
Tengo lah rodillah jecha porvo de tanto argocifá.
-bebido: ahumao, jateao.
Venía er tío jateao dándose trompazoh contra la paré.
-bestias en alerta(con lah orejah pichah):asobijpáh/aoh.
-bieldo: biergo. Ihtrumento de labranza pa hondeá la paha.
-blanquear: halbegar, enhalbegar.
Pa la Feria quié l´arcalde qu´enhalbeguemoh la fachá de lah casah.
-bobo: pahiluso.
Qué te paece er pahiluso ejte que no sabe decil.le na lah zagalah.
-bochorno: calina.
Me fui a la era con toa la calina de lah treh del meyodía.
-boda: boa.
-bofetada: gofetá, chufla, gayúa, guantá.
Como no t´ehteh quieto te vo a da una gofetá que te va´nterá.
-boquera: chiharrera.
Loh paharinoh entoavía tenían lah chiharrerah en la boca.
-Primer corcho que se quita al alcornoque:barnizo.
-borrachera: turda, pea.
-borracho: hateao, achihpao, ahumao.
-botijo: piche, barril, ehpiche, piporro.
-brasa; borraho.
M´asé unah bellotah n´el borraho´l brasero.
-broma: groma, chángala mandrágala. Dar maculillo eh apañá a uno po loh pieh y loh brazoh pa dale gorpeh contra la paré en er culo.
Éjate de gromah que no´htá l´horno pa boyoh.
-bruño: gruño.
-buñuelo: biñuelo, jeringo.
Qué güenoh´taban loh jeringoh de la Esaltación endihpueh de la misa d´arba.
-burro famélico: penco.
-buscar: gaiteal.



C
-cabestrillo: cabrestillo (ihtrumento pa sohtené el brazo roto).
El saludaó cuando me vio dijo de ponelme un cabrehtillo pa sujetá el brazo.
-cabestro: cabrehto.
¡Qué mal cabrehteá tiene´hta mujé, contri!
-cabeza: caeza, calamocha.
Me dio un gorpe en toa la calamocha que m´avió pa to er día.
-cabezón: morral.
-cacahuete: alvellana, cacagüete.
Con una peseta de cacagüeteh tenía pa toa la tarde.
-cacereño: mangurrino.
-cadena: caena.
-cadera: caera, cuadril.
Traje er cántaro n´el cuadril dende loh hoyoh hahta su casa.
-caer: caé; ahocicar (caé de bruceh en tierra).
-caída: guarrazo, guaharrazo, calamochazo.
Del guaharrazo que me di quedé ehtrozao sin podé levantame.
-calcañar:carcañá.
-calcetín: carcetín.
Me quité loh zapatoh y tenía abujeroh por toh laoh en loh carcetineh.
-calcomanía: calcamonía.
-cabio de humor: arrepío.
L´he dicho que se coma to er plato y no deje ni una mijina y l´ha dao l´arrepío.
-cambio de tiempo:revolá.
Me paece qu´el tiempo persagia una güena revolá,viene l´aire derecho.
-camino: verea.
-cancela: angarilla.
Echa l´angarilla que no me se sargan lah ovejah pa´l sembrao.
-canica:bolindre.
Jugando al gua,me dio un sello que me rompió el bolindre.
-cansado: cefrao.
Quedé cefrao endihpué de subí loh cóhtale ar doblao.
-cantar: guarrapeo (sonío qu´emiten lah ranah y loh ranoh).
Dende el barrio Cuenca s´oye el guarrapeo de lah ranah en loh joyoh.
-caña de la mies: pahote.
-cañada: cañá.
Cuando gorvimoh d´Argallón noh vinimoh pol la cañá del Gamo.
-caprichoso: perrengoso.
-carabanché:Ejpecie de perchero que se ponía a l´entrada de loh chozoh pa corgá dijtintoh utensilioh cuando entraba arguno.
-carcoma: corcoma.
-cardenal: moraúra, morao.
-carlanca: carranca, calranca.
-carrerilla: carrenderilla.
Noh echamoh una carrenderilla pa ve quién llegaba andenante.
-casa: buhío ( casa pequeña, vieja y ohcura).
-casi: cuasi.
-casualidad: casolidá,casoliá,chiripa.
-catarata: tatarata.
M´operé de tataratah n´el hohpitá de Badajó.
-cebolla silvestre: ceborrancha.
-cegato: cegaluto.
-censurar: ahurrear.
-cerilla: mihto, cerillo.
-cerradura: fechaúra.
Fecha la puerta que no sarga naide.
-cerrar la puerta: atrabancar.
-cesto: cenacho.
-ciencia: cencia.
Lah cenciah adelantan qu´eh una barbaridá.
-cigarra: chicharra.
Cantaba la chicharra entre loh pajoteh al lao der camino.
-cigüeña: cibueña, cibueñino.
-circunferencia: reondel.
-ciruela:gruño.
-clavijero: lavihero.
-clima: oriya.
Htá l´oriya una miaja cargá.
-cocer: socochar.
Dende la mañana trempano htuvieron socochando loh gabrieleh en la lumbre.
-cocimiento de hierbas: bilihtrajo.
-coche:aiga.
Ha paso un´aiga po la carretera a toa leche pol cuehta Bembeza.
-coger: apañá, apergoyar, entriyar.
-coile:interjeción que denota enfado.
Ya ta bien,coile,con tanto trajín de pacá y pallá.
-cojín: cohín.
-colada: rejervir.Colgá la ropa enjaboná ar sol pa reblandecé lah manchah.
-colchón: corchón.
M´acohté en to lo arto del corchón de paja y me quedé alelao pol sueño.
-colmo: la caraba.
Ehto e la caraba, t´he dicho cieneh de veceh que lo ejeh quieto en su sitio.
-comer las cabras antes de ordeñarlas:echar a remajo.
-conciencia: concencia.
No tieneh ni chihpa de concencia poltándote asina.
-concho:exclamación que denota sorpresa.
¡Concho,ya ehtah aquí polque hah llegao!
-confusión: ehtrebehil.
-constipado: amormáu/á.
To´r día amormáu al lao de la candela.
-convencer: engatusá (con zalamería).
-conveniencia: comenencia.
Tú siempre jaciendo la comenencia tuya, so calabazón.
-convite: convidá.
-cortadura: cortaúra, sahaúra.
-cortapicos: tihereta.
-cosa pequeña: cosina de na.
-cosecha: senara.
Ogaño la senara ha salío mehó qu´el pasao.
-cremallera: correera.
-criatura: creatura.
-cuadra: tinahón.
-cuanto: cuanti.
-cucaracha: cucurubacha.
A mí lah cucurubachah me dan una miaha d´ahco.
-cuchillada: chinfarratá, chinfarrá.
Me jice una chinfarrá con er cuchillo al dir a cortá´l jamón.
-cuenco: dorniyo.
Apañé el dornillo pa jacé´l gazpacho con tomateh de la güerta la Vicenta.
-curioso: escusao.
Mah escusao q´un lince con anteojoh.
-cuerno: liara ( vaso de cuelno pa llevá l´aceite y el vinagre).

CH
-charlar: palral.
-chocolate: hícara.
-chorro: chipitón (chorro de leche que sale del pecho de una mujé al da de mamá ar niño).
-chuminá:cosa sin importancia.
-chupar: chuperreteal, lambé, lambuceá.
-churro: pedazo,
Noh compramoh una rhca de pedazoh de l´Exaltación endihpué de misa d´arba puehtoh en un junco.
-churruscar: churrumahcá.
Apañamo´l cochino y lo churrumahcamoh con lah arbulagah que trahimoh de la sierra.

D
-dar de sí: cundí.
M´ha cundío mucho el día al levantarme tan trempano.
-debilitado: transío.
Me queé transío cuando terminé de subí loh cóhtale ar doblao.
-dehesa: hesa.
Con to´r pelo de la hesa htaba er zagá.
-delgado:ehcurrío,ehcuchumizao.
-demente: chirichi, ahilao.
Tú ehtáh chirichi al cunfundí lah churrah con lah merinah.
-dentista: dientihta.
-deprisa: depriesa.
-desaliñado: ehgalichao, ehgalazao.
Vino to ehgalazao de la feria del puebro.
-desbaratar: faratá, defaratá,ehfaratá.
Te via defaratá la cara d´un guantazo, so calabazo.
-descalabrar: ehcalabrá.
-descuidado en vestir: farragua.
-desde: dende.
-desgraciado: pelana,
-deshacer: defaratá, ehfaratá.
-deshecho: dehcuaharingao.
-deslizar: refalá, ehliciá.
Pegué un refalón que me queé ehcarranchao en toa la praza.
-desmoronarse: ehboronarse.
-desnucar: ehnucar.
Le dio un mochazo ar conejo y lo ehnucó ar momento.
-desordenado: farraga o farragua.
Venía jecho er tío un farraga con toa la camisa pol juera.
-despeinar: dehpeluhal, ehpeluhal, dehpelucal.
Tanto aire que llegué to dehpeluhao a casa de la novia.
-despertar: regullir.
-después: endihpuéh, aluego.
-destrozar:ehtrozá.
-destripar: ehpanzurrá.
-desvergonzado: poca lacha.
¡Qué poca lacha tiene´l zagá ehte!
-desviar:dehfiá.
Ten cuidiao y no te dehfíe der camino yte pieldah,nene.
-diarrea: cagalera, caguetilla.
-difícil: enrevesinao.
-difunto: defunto.
-disgusto: tártago, cardeo.
¡Qué tártago me dio´l cochino p´apañarlo!
-donde: onde.

E
-ejido: lehío.
En el lehío ponían toah lah erah del puebro.
-electricidad: letriciá.
-elegante: arrihcao.
Zagá mah arrihcao qu´ehte habrá poquinoh.
-embolia: ambolia.
-hemiplejía: aire.
Al probe le dio un aire que l´ehpichó ar día siguiente.
-empapado: enguachinao,aguachinao.
-empujar: arrempuhá.
Hey, sin arrempuhá, chacho.
-empujón: arremetía, bencihón.
-encalar: enhalbegá, halbegá.
-En casa de: an ca de.
Me jui rápido an ca mi primo que s´iba la mili p´África.
-encogerse: arrutarse.
-encogido: arrutao.
Htaba arrutao der suhto pa´llí en un rincón.
-endilgar: endiñá, endilga.
-enfadarse:enfurruhcao.
-ensaladilla: cohondongo (ensalá de tomateh, pimientoh y pepinoh); hilimohe.
-enseguida: deseguía,caicuando.
-ensimismado: clisao
-ensuciar: loar.
Vino to loao de loh joyoh de dal.le cachiporrazoh a lah ranah. Un saco truho.
-equivocarse: marral.la.
-escalofrío: repeluco.
-escaparse: ehcurrilse.
-escardar: zachar.
Con el zacho ehtuve to er día hahta que terminé dehlomao.
-escocedura: ehcoceúra.
Ehtrené unoh zapatoh pa la feria y m´han jecho una ehcoceúra n´l zancaho.
-esconde: escuende.
No me guhta que t´ehcuendah p´asuhtarme, contri.
-escritura irregular: garrapato.
-escucha: cucha.
Cucha, nene, no te solivianteh qu´ereh mu chiquenino pa levantarme la vo.
-escupitajo: ehcupitiña.
-escurridura: ehcurriaja.
-esparadrapo: ehparatrapo.
No te callah ni con un ehparatrapo en la boca, joío.
-espolvorear: ehpurrial.
-esputo: pollo.
-estallar: ehtrumpil.
Me s´ehtrumpió el globo que traía pa´l zagá.-estirarse: emperinalse.
-estar expuesto a una corriente de aire:ventestate.Ejtar a la ventejtate.
-estómago de cerdo: bandul.
-estrompicio: ehgalazo.
-eucalipto: ocalihto.
To loh viehoh se ponen ebaho loh ocalihtoh pa´htá en la sombra.
-exagerar: desageral.
-explotar: ehtrumpil.
-Extremadura: Extremaúra.
-extremeño: cahtúo/a, bellotero, harote.


F
-faltriquera: faldiquera.
-fantasma: pantaruha.
-farfullar: atorrullarse.
M´atorrullé cuando me declaré a la muchacha de la Juana.
-fatigarse: matahogazo.
-fechoría: farracatúa.
No me jagah nenguna farracatúa que t´atizo con el mocho la biyarda.
-fiesta: disanto.
-fila: carrefila, rehilera.
-flequillo:menineh.
Mira qu´arrihcao vieneh con esoh menineh.
-formal: hormal.
-frijol: frihón.
Con loh frihoneh na máh que me tiro peoh.
-frío:biruji.
Corre un biruji que vengo tiritando de frío.
-fritada: fritolá.
-frotar: ehtragal, rehtregal.
-fuego: huego.
-fuera:Interj.:jopo.
Jopo y no me vengah con pamplinah que no hta l´horno pa bolloh.
-fuerte: fornúo.
-fumar:jumá.
Vete pahí y te jumah la picha un guarro.


G
-gallina: lo mehmo, pero habá con plumah brancah y griseh.
-garbanzo: gabrieleh, cocoh.
-gargajo: galipo, pollo, lapo, pabo.
-garrapata: rezno.
Cuando fui a l´Almoraúhe, la perra vino toa loá de reznoh.
-glande: cahcabullo (de la bellota).
-golfo: perigallo.
-golosear: lambuceal, golimbeal.
Tanto golimbeal te se van caé loh dienteh,zagá.
-goloso:golimbro
-golpe: mochazo.
-gorrión: gorriato.
Loh gorriatoh me se comieron toah lah lechugah.
-gracia: desaborío ( sin gracia, soso).
-guapo: arrihcao.
-grano de uva: bago.
-guardar en el seno algo:guardar en la jareta.
-guisante: arbilla.
-güebra: peazo de tierra q´un labraó pué ará en un día.
-güito:piedra que se pone en un lugá prósimo pa tirále piedrah pa ve quién le da loh zagaleh que juegan.

H
-habilidoso: apañao,aparente.
Ehte muchacho eh apañao y aparente pa to.
-hablador: lenguarón.
-hablar: palrar.
-hacha: jacha.
-hallar: jallá.
Me hallé cinco pavoh y me lo gahté en vino. ¡Qué pea m´apañé!
-hartarse: empipalse.
Me tengo qu´empipá contigo porqu´ereh mu enrevesinao.
-hartazgo: hartá.
Noh dimoh una hartá de lechón que entoavía lo tengo n´el gañote.
-hasta: hahta.
-he ahí:velai.
Velai cómo s´ha puehto la moza d´arrihcá.
-hedor: jeó.Heder:jedé.
Cogí una bubilla y qué jeó tenía.
-helada: pelona, pelúa.
-herida: chinfarrá; pitera (en la caeza),chifarrá.
-hermano mayor:chache
-herniado: quebrao.
Ehtaba el tío quebrao y tenía un güevo máh grande qu´otro.
-herradura: herraúra.
-hielo: gielo.
-hierba de sembrado: ballihco, corregüela, corrigüela.
La sementera no viene na güena ogaño, hay mucho ballihco.
-higo: jigo.
-hilera: carrefila.
En la proseción del Santo Entierro vamoh toh en carrefila mu peripuehtoh.
-hilván: hirván.
-hombre poco trabajador: pendingón.
-hinojo: cinoho.
La carretera del Campillo ehtá llena de cinoho por toa la cuneta.
-hongo: hongo/na (presona tranquila).
-hopo:Interjección:¡Largo de aquí!¡Afuera!
-horcajadas(a): a pernacahón, ehcarranchao.
-horizonte: orilla.
La orilla se ehtá poniendo ohcura pa llové.
-hormiga: hormiga halona (con alah).
Cogí hormigah halonah pa poné ballehta de páharoh.
-hosco (ponerse): amuelase, amorralse.
-hucha:alcancía,arcancía.
-huella: huéyega.
Ehtán marcáh lah huéyegah de carro en toa la verea.
-huérfano: güérfano.
-huero: güero.Er güevo que ya ehtá empollao.
-huésped: güespe.
-hueso: güeso.
-huevo: güevo.
-huir: ahuí.
¡A hui, que vienen loh mozoh!
-humo: zorrera.

I
-iglesia: elesia, ilesia.
Tocan lah campanah de la elesia pa misa d´arba.
-incisivos: paletah.
-incubar: empollá.
-inestable: tenguerengui.
Ehtaba el taburete en tenguerengui y me di una cohtalá que cuasi m´ehlomo.
-insignificante: Cucufate.
Velaí el Cucufate ehte que no levanta un palmo del suelo.
-insípido: esaborío.
-instante(al): en el inti, inte.
-interjección: coile, contri, corcio.
-intransitable: andurrial.
-invitar: envitá.
inyección: indición.
Vino el praticante pa ponerme la indición pa´l rehfriao.
-ir: ahilá, dir.
-Irse de judíah: Expresión que indica que un zagá s´ha ío a golfeá y no va a la ehcuela polque no l´ha dao la gana. Aluego l´alpargata de la mare daba n´el culo de plano.
-irritación: enritación.

J
-jabalí: habalín;jabalín.
Me se metió un jabalín en la enramá y se comió toah lah gallinah q´había.
-jamás: enhamáh.
-jaquetona:moza arrihcá y de güena presencia-joíopolarma:Expresión contundente que idica lo malo qu pué sé arguien.
-jícara:porción de chocolate.
-jocicá:caé de bruceh;no tené máh remedio que jacé lo que se le manda.
-judías pintas: carillah.
-juego: la biyarda, catre, uso, gua, duble, piso (rayuela); santoh(juego con cartoneh de cerilloh).
-jugo: zugo.
L´abrí un buhero a la naranja y encomencé a zugar com´un dehcosío.
-junco: lo mehmo, pero juncia con carah.
-juntar: arrehuntá.
-jurreá:dá voceh a una presona p´avergonzala o a loh animaleh p´asuhtarloh.

L
-labrador: labraó.
-lacio: chuchurrío.
-ladear: dalear.
Con la pea que traía venía daleándose d´un lao pa otroy se morró contri la paré.
-lamer: lambé, lambuceal.
-lanzar: hondeal.
-lavar: ehcamondar.
Ehcamóndate lah orehah que no te lavah dende que te parieron.
-legaña: lagaña.
-leño: arrimón (leño gordo en una candela).
-levantarse el trigo cuando lo ha tubado el aire o el agua:acoar (de codo)
-liado: enrevesinao.En el sentido de hacer algo de cualquier manera:arrebujao.
-libélula: caballito del diablo.
-lío: ehtrevejil, rebuho.
Cuerga la ropa que la tieh jecha un rebuho toa liá.
-llanto: berre, llantina.
-llorón: himplón, perrengoso.
-lluvia: ramalazo cuando viene de gorpe.
Me cayó un ramalazo d´agua que vine jecho una sopa.
-loco: repiao.
-locura: vena, ramalazo, avenatao.
-luego: aluego, endispué, dispué.

M
-Madrid: Madrí.
-machaador:machacaó.
Trae pacá el machacaó que viá jacé´l gajpacho.
-majada: majá.
Po la noche recogi to loh bichoh en la majá pa evitá ar lobo.
-malgastar: dehperruchá.
-mal vestido: ehgalichao
-manchar: loá.
-manía: tirria.
-mantis religiosa: teresita.
¡Mira! Una teresita n´ lo arto la cama.
-marañas:tolonero.Er cielo ejtá tolonero.
-marquearse:entrá en quinta loh mozoh que han de prehtar el selvicio militá.
-masticar: ñahcar.
Ñahca, ñahca loh güesoh que veráh como te queah sin lah paletah d´alante
-matalahúga: matalaúva.
-matarife: matachín.
-maullar: miar.
-mechero: po iguá, ¿me da uhté yehca?
-medicina: bibihtrajo, bilihtrajo, medecina.
-mediodía: meyodía.
-melindroso: gachoso.
¡Anda qu´er niño no htá gachoso ni na!
-membrillo: zamboa, gamboa.
-mendigo: pedió.
-menester: mehter.
¡Eh mehter mehter ehtá boyao pa jacé lo que jaceh tú!
-media de peso en una piara de cerdos:ejcardaño. Se coge uno grande,otro mediano y otrio pequeño y se hace la media de peso de la piara.
-mientras: mientrih.
-mierda: mielda, cagaluta de cabra o de cabro o d´ovejo o d´oveja.
-milano: bilano.
-mismo: mehmo.
Lo mehmo que te endirgo una cosa te endirgo la otra.
-moradura: negral.
-morir: ehpichar, cahcarla, doblar el gorro.
-muchacho: zagá, chacho.
-mula con cólico:entrepetá.Normalmente ej por darse un atracón de comé trigo y bebé a continuació mucha agua. y anda l´animá mal.
-mujer poco trabajadora: pendingona.
-murciélago: murcílago.
-muslos: cachah.

N
-nada(sin): arruche; na.
-nadie: naide.
-nausea: ansia.
Dehpuéh de zamparnoh el borrego me daron unah ansiah que pa qué.
-nidal: nial.
-nido: nío.
N´l nío de loh paharinoh había cuatro güeboh güeroh.
-ninguno:denguno.
A mí no me se pone delante denguno de vusotroh con´er jocino en la mano.
-nudo: núo.
Jaz bien el núo a la soga pa que no te se cuergue el cubo n´l pozo.

O
-odio: tirria.
-olivo: acibuche.
-osario: carnal.
To´l carnal tupío de caraverah, cohtillareh, femureh, de toh güesoh había.
-oxidado: osidao, rumbroso.

P
-paciencia: pacencia.
Con una miaha de pacencia to s´arregla.
-paja amontonada: niar.
-paleta: badila.
-paliza: túrdiga.
Le di una túrdiga que no se tenía´n pie.
-palo: mocho (pa jugá a la biyarda); pontón (pa sujetá er techo).
-pamplina: hangá.
No digah hangáh, eso te pasa por sieso.
-panadero: panaero.
-panera:recipiente de maëra de folma retangulá que selvía a nuehtrah madreh y agüelah pa lavá la ropa.
-pantalón:carzón.
Abróchate el cirturón que no te se caigan loh carzoneh.
-parálisis: paralih.
-parihuela: ehparigüela.
Lo portaron en lah ehparigüelah dereito a l´hohpitá.
-paseo:garbeo
Me jui a da un garbeo con la zagala pol parque y endihpué juimoh a paseá al Valle.
-pedazo: peazo.
-pedo; bufo, peo.
Me tiré un bufo y to er mundo se largó pa juera.
-pegar:jarreá.
Mira que te jarreo un mochazo que t´ehpabilo der to,so mochuelo.
-pelo rubio: cano.
-pellejo/a:presona mala y malintencioná.
-pene: cuca, picha.
Noh sacamoh la picha pa ve quién apuntaba máh leho la chorrá.
-peonza: repión.
M´endiñó un puazo al repión que me lo partió´n doh.
-pepita: peba.
-perder en el juego: perruche, ehperruchao, ehpeluchao,arruchao.
-pereza: garbana.
-persona dspuesta: apañao.
Tengo una nuera máh apañá que la puñeta,tiene la casa como un jahpe.
-persona tiesa: picho.
-pesado: cansino, matraca.
-pésame: cabezá.
-pestiño: gañote.
Pol la Semana Santa en mío puebro jacen lah mujereh loh gañoteh pa golimbreá loh zagaleh.
-picadura: herretazo ( de obihpa, de abeja, de alacrán).
-peseta: lúa, rubia.
El arradio que merqué me cohtó mil lúah.
-pierna: pielna, canilla.
-piedra pequeña: chinato.
-pifia: picia.
-pillar: entallar.
Si t´entallo t´avío, so pelao.
-piojoso: gafao.
-pirindola: repiola.
-pobre: probe.
-poco: miaja,mijina.Mijirrinina:mu poquito.
-polvo: polvaera.
Se levantó una polvaera que no se vían treh en un burro.
-por encima: porcima.
-porrazo: calamochazo (gorpe en la caeza).
-posada: posá.
-Primera lana que se quita al borrego:añino
-procesión: proseción.
Toh a proseción de la vigen de loh Doloreh, venga.
-prostituta: furraca, furriaca.
Había una furriaca por allí en carretera de la ehtación.
-puchah:sopah d´harina con agua y pan frito,jervía a fuego lento.
Lah mocitah, andenante de di ar baile,se comían un plato de puchah pa que le salieran loh coloreh.
-pues: poh.
-pujiele:presona que puja mucho.
-puntillas(de): emperinalse, emperinao.
-puñado: embozá.
M´echó una embozá d´harina en toh loh morroh.

Q
-quedar: queá.
-quijada: quihá.
Me se partió la quihá de risa.
-quincallero: quinquillero.
-quitar: arrepañar, repañar.
-quizas: quiciáh.

R
-rabioso: rabiñoso.
-rasguño: sollaúra
-rastrojar: rahtrohear.
Po me puse a ehpigá y trahtroheá por to loh andurrialeh que m´encontré.
-recacha:lugá onde se toma er sol(normamente en invierno)sin que molehte el viento.
-rechinar: chilriá.
¡Como chilrían lah rueah del trillo con toa la solana en lo arto!
-regaliz: palohtrato,palodú.
Yo iba a ca Argimiro a por una gorda de palohtrato.
-regato:gavia.Eh el lugá por´onde dijcurre l´agua cuando llueve.
-reidero: El que jace el ridículo y porvoca la risa de loh demáh.
-reírse: ahcanchase de risa, ehcancharse.
M´ehcanchaba de risa con el bartolo de la feria.
-rejorguete:ehcándalo,fiehta,jorgorio.
-relámpago: culebrilla.
Hubo una tormenta de parato léctrico que paecían cule-brillas enrabietáh.
-repiao: presona alocá,que comete acioneh insensatah.-resbaladizo: refaloso.
-repiar: jacé bailá un repión.
-resbalar: liciar, ehliciarse, refalar.
-resfriado: amormao, amuermao.
-riña: chahcarina.
-residuo: ehcurriaja.
-resollar: resolgar.
-revolá:tiempo revuerto; tamién s´aplica a lah presonah cuando cambia repentinamete d´humó y se ice entonceh que l´ha dao una revolá.
-revoltoso/a:capeo.
¡Vaya capeo qu´ehtá jecha la niña!
-riña: chahcarina,zacatúa.
Se lio la zacatúa n´er baile por aquella zagala entre loh doh mozoh.
-rojo por el calor: behino.
Ehtaba com´un behino del sofoco que traía montao n´l burro con to´l sol.
-romería: gira.
-romper:dehcuajaringá
-ropa(con poca): en garbito.
-rozar un poquito:de rejpajilón.
-rudo: garrulo.

S
-sacar jugo de un fruto: zugar.
-salsa: mohe.
-saltamontes: langohto.
-sandalia: andalia.
-sanguijuela: sandihuela, sandigüela.
Me se pegó una sandigüela en la barriga y no era capá de estruharla po lo rebalosa.
-santo:Pieza de caja de cerilloh o cromo que se jugaba a loh bolindreh o en el juego de la paré y el que montaba era el ganadó de to lo jugao.
-sapo:marrajo
-separar:desapartá.
Jazme el favó de desapartalme el grano de lah granciah y no to revuerto como lo tieneh.
-ser: sel.
-sepultura: sepoltura.
-sin importancia: chominá, chuminá.
-sin nada: perruche.
-limpiar la cagarruta a las ovejas pagada a la lana:socolá.
-sofoco: cardah.
Me dieron unah cardah, una sofoquina que pa qué.
-sofocón: tártago,ahoguina,cardeo.
-sorbo de agua: bochinche.
-soso: pahiluso, esaborío, saborío.

T
-tabaco: mataquinto.
-tabla de lavar: batiero.
El batiero del cucharro ehtá gahtao de tanto lavoteá.
-taburete de corcho: taho.
-tacaño: garruño.
-también: tamién.
Tamién tieh tú delito de vení en garbito con la helá que cae.
-tartamudo: tartaja.
-temprano: ahína.
-tenazas: ehtenazah.
¡Te via´rancá lah orehah con lah ehtenazah.!
-tijeras:ehtijera.
-tirar la mula hacia la izquierda:ejarrá.
-toalla: toballa, toballa.
-todavía: entoavía, toavía.
¿Entoavía no t´hah escamondao d´arriba abaho?
-todo: to.
-tolih-tolih: Expresión cahtúa granjeña que indica que te lah pireh,que te vayah.
-tontería: hangá.
Eso qu´ehtáh diciendo eh una hangá mu gorda.
-tonto: ahilao, boyao, abilortao, bilorto, chirichi,porrúo,guillao.
-tope:gorpe dao en la caeza u otra palte del cuelpo.
Me di un tope con la ruea der carro en toah lah cohtiyah.
-torrija: rebaná.
-torta redonda: bolluela.
-trabajar: echá un rebezo.
-tractor: trahtó.
-traer: truhir.
¿Truhihte loh meloneh del güerto?
-trajinar de un lado a otro: navegar.
To el día navegando d´un lao pa otro con la piara.
-tramposo: ralera, raleroso.
No juego contigo porqu´ereh un ralera y siempre quiéh gana tú.
-tranquilo: hongo, hongona.
-trasero: buyati.
El buyati que tiene la tía no cabe drento de la praza de toroh de Barcarrota.
-trastos: alchiperreh.
-trenzar:encliñá.
De zagaleh encliñábamoh loh juncoh y lah junciah pa jacé vergajoh.
-trébedes: ehtrébedeh.
-treta: maturranga.
A ve si hoy no me haceh nenguna maturranga pa que yo m´encabrite.
-turruntero: Terroneh de tierra puehtoh en loh barbechoh uno encma d´otro pa señalá una posición de referencia.
U
-umbral: lumbral.
-unir: arrehuntal.
S´arrehuntaron loh doh viudoh y menúo hurreo que se llevaron.

V
-vaso de cuerno: liara.
-vaguear: galvana.
-vencejo: venceho, avión.
-vergüenza: lacha.
Tieneh menoh lacha q´un perro en la calle.
-verter: ehparramar.
-vestido(mal): dehgalazao.
-vidriado: albedriao.
-vino:alpihte.
El tiaco le da al alpihte de mala manera.
-vísceras: asaúrah.
-visión corta: cegaluto.
-vivir maritalmente: arrebuhao, arrebuharse.
-voltereta: suerte.
-volver: golver.
No güervah a levantarme la farda si no quiereh que t´endiñe un sopapo, so marusón.
-vomitar: gomitar, gómito.
-voz para asustar al gato: sape.
¡Sape, sape, que te mato!
-vuelta: vuerta, güelta.
¡Vete a da una güerta pol parque, que me tieneh hahta el moño!

X

Y

Z
-zancada:zancallá
-zancallá:zacá larga.
-zanja:gabia
-zapatera:acituna blanda y de mal sabó
-zurdo: chovo.
L´endiñé con la chova un guantazo que entoavía s´acuerda.


Antonio Fdez. Bozano












.